پیام‌رسان‌ها

نارفیق

  • ۱۳:۳۳
عن علی بن ابی طالب علیه السلام :
اِحذَرْ مُصاحَبَةَ الفُسّاقِ والفُجّارِ والمُجاهِرِینَ بِمَعاصِی اللّهِ.
(غُرَرُ الحِکَم و دُرَرُ الکَلِم، باب المصاحبة، ۲۶۰۱)

ترجمه روایت
از حضرت امیرالمؤمنین على بن ابی طالب علیه السلام روایت شده است که :
از همنشینى با افراد فاسق و گناهکار و فاجر و متظاهر به معاصى خدا (کسانی که در کوچه و بازار و جلوی چشم مردم معصیت و گناه می کنند) دورى کن.

تجزیه و ترکیب روایت
عن = حرف جر.
علی = مجرور به حرف جر.
«عن علی» متعلق به «رُوِیَ» محذوف.
بن = عطف‌بیان و مجرور.
ابی = مضاف الیه و مجرور.
طالب = مضاف الیه و مجرور.
علیه = جار و مجرور متعلق به عامل محذوف، خبر مقدم، محلا مرفوع.
السلام = مبتدای مؤخر و مرفوع.
إحذر = فعل أمر و فاعلش «أنت» است.
مصاحبة = مفعول به و منصوب.
الفساق = مضاف الیه و مجرور.
و = حرف عطف.
الفجار = معطوف به «الفساق» و مجرور.
و = حرف عطف.
المجاهرین = معطوف به «الفساق».
بمعاصی = جار و مجرور، متعلق به «المجاهرین».
الله = مضاف الیه و مجرور.
ارسال نظر آزاد است، اما اگر قبلا در بیان ثبت نام کرده اید می توانید ابتدا وارد شوید.
شما میتوانید از این تگهای html استفاده کنید:
<b> یا <strong>، <em> یا <i>، <u>، <strike> یا <s>، <sup>، <sub>، <blockquote>، <code>، <pre>، <hr>، <br>، <p>، <a href="" title="">، <span style="">، <div align="">
تجدید کد امنیتی
پندار ما این است که ما مانده ایم و شهدا رفته اند، اما حقیقت آن است که زمان ما را با خود برده است و شهدا مانده اند.
سید شهیدان اهل قلم؛ شهید آوینی
پیام‌رسان‌ها
طراحی توسط کرار اللهم عجل لولیک الفرج